Petaluma Homesteading (Petaluma Granjas)

(Spanish translation provided by Petaluma Historical Library & Museum)

By the time of Petaluma’s founding in 1851, homesteading had become quite common in the American West, thanks to the Preemption Act of 1841. Under the act, a squatter was permitted to purchase up to 160 acres of any land he found in the public domain, assuming he had either resided on the land for at least 14 months or made agricultural improvements to it for five years.

En el momento de la fundación de Petaluma en 1851, las granjas se habían vuelto bastante comunes en el Oeste americano, gracias a la Ley de Prevención de Derechos de 1841. En virtud de esa ley, un ocupante ilegal fue se le permitió comprar hasta 160 acres de cualquier terreno que encontrara en el dominio público, asumiendo que había residido en la tierra durante al menos 14 meses o había hecho agricultura mejoras a la misma durante cinco años.

But early settlers in California, most of them failed gold miners, discovered that the land most coveted for farming and ranching was not available in the public domain, but privately held in Mexican land grants. That included Sonoma County, which was made up of 26 land grants. Thanks to the Treaty of Guadalupe Hidalgo of 1848, which brought an end to the Mexican-American War, those grants were legally protected under U.S. law. At least they appeared to be.

Pero los primeros colonos en California, la mayoría de ellos mineros de oro fracasados, descubrieron que la tierra más codiciado para la agricultura y la ganadería no estaba disponible en el dominio público, pero propiedad privada en mercedes de tierras mexicanas. Eso incluyó el condado de Sonoma, que se hizo hasta 26 mercedes de tierras. Gracias al Tratado de Guadalupe Hidalgo de 1848, que trajo con el fin de la guerra entre México y Estados Unidos, esas subvenciones estaban legalmente protegidas por los ley. Al menos parecían estarlo.

In 1851, Congress passed the California Land Act, which subjected all Mexican land grant claims, some of which were sketchy, incomplete, or outright fraudulent, to a legal review by the California Land Commission. Two-thirds of their decisions were then challenged in a court of appeals.

En 1851, el Congreso aprobó la Ley de Tierras de California, que sometió a todas las tierras mexicanas otorgar reclamaciones, algunas de las cuales eran incompletas, incompletas o rotundamente fraudulentas, a un revisión por la Comisión de Tierras de California. Dos tercios de sus decisiones fueron entonces impugnado en un tribunal de apelaciones.

The original grant holders, many of them land rich but cash poor, found themselves subjected to a laborious and costly legal process that, on average, lasted 17 years. They also faced the added burden of California’s property taxes, which became an incentive to either intensively cultivate the land or subdivide it. As a result, many grant holders were forced to sell out to their Yankee lawyers or American speculators.

Los titulares de subvenciones originales, muchos de ellos ricos en tierras pero pobres en efectivo, se encontraron sometidos a un laborioso y costoso proceso legal que, en promedio, duró 17 años. Ellos también enfrentó la carga adicional de los impuestos a la propiedad de California, que se convirtió en un incentivo para cultivar intensamente la tierra o subdividirla. Como resultado, muchos becarios fueron obligados a venderse a sus abogados yanquis o especuladores estadounidenses.

The land grant battles were intensified by a huge influx of American settlers following the Gold Rush. In 1850, the U.S. census for Sonoma County counted only 500 people. By 1860 that number had grown to almost 12,000 and, by 1870, 20,000.

Las batallas de concesión de tierras se intensificaron por una gran afluencia de colonos estadounidenses que siguieron la fiebre del oro. En 1850, el censo de Estados Unidos. Para el condado de Sonoma contaba solo a 500 personas. Por en 1860 ese número había aumentado a casi 12.000 y, en 1870, a 20.000.

The new settlers were faced with two choices: either buy land from a Mexican grant holder, risking that his title might be assigned to another claimant in years to come, or squat on the land without permission in hopes the claim would be thrown out and land placed in the public domain, allowing them to establish preemptive rights to the property.

Los nuevos colonos se enfrentaron a dos opciones: comprar tierras de una subvención Mexicana titular, arriesgándose a que su título pueda ser asignado a otro reclamante en los próximos años, o ponerse en cuclillas en la tierra sin permiso con la esperanza de que el reclamo sea descartado y aterrice colocados en el dominio público, lo que les permite establecer derechos de preferencia sobre la propiedad.

The latter strategy was used to establish the town of Petaluma, which sat at the northern tip of a 13,000-acre land grant known as the Rancho Arroyo de San Antonio. In 1851, a brazen gold miner from Missouri, George H. Keller, made his own claim to 158 acres of the grant. With the help of two surveyors, he laid out the streets and lot lines for a new town he called Petaluma. Opening up a real estate office by the river, Keller sold the lots to unsuspecting new settlers before returning home to Missouri with his ill-gotten gains.

Esta última estrategia se utilizó para establecer la ciudad de Petaluma, que se encontraba en el norte punta de una concesión de tierra de 13,000 acres conocida como el Rancho Arroyo de San Antonio. En 1851, un el descarado minero de oro de Missouri, George H. Keller, hizo su propio reclamo de 158 acres de la subvención. Con la ayuda de dos topógrafos, trazó las calles y las líneas de lote para un nuevo pueblo que llamó Petaluma. Al abrir una oficina de bienes raíces junto al río, Keller vendió los lotes a nuevos colonos desprevenidos antes de regresar a casa en Missouri con sus ganancias mal habidas.

It would take the courts 20 years to sort out the town’s tangled legal ownership, as the land grant got caught up in a marathon legal battle between competing claimants.

Los tribunales tardarían 20 años en resolver la propiedad legal enredada de la ciudad, ya que la concesión de tierras quedó atrapada en una batalla legal maratónica entre demandantes en competencia.

In the spring of 1859, Petaluma settlers formed a chapter of the Settlers’ League to ferret out crooked land sharks. As a group, they pledged not to purchase property held in any of the county’s land grants until the titles of those grants were legally “settled and reliable.”

En la primavera de 1859, los colonos de Petaluma formaron un capítulo de la Liga de Colonos para hurgar tiburones terrestres torcidos. Como grupo, se comprometieron a no comprar propiedades en ninguno de los concesiones de tierras del condado hasta que los títulos de esas concesiones fueran legalmente “establecidos y confiables.”

Their efforts came to a head later that summer with the “Bodega War,” when 80 armed league members were dispatched to the town of Bodega to defend 48 settlers being evicted by a land grant claimant and 40 armed hirelings from San Francisco. The claimant backed down.

Sus esfuerzos llegaron a un punto crítico más tarde ese verano, cuando 80 miembros de la liga armada fueron enviado al pueblo de Bodega para defender a 48 colonos desalojados por una merced de tierra reclamante y 40 mercenarios armados de San Francisco. El reclamante se echó atrás.

Tensions escalated again in the summer of 1862, when Sheriff J.M. Bowles of Petaluma was dispatched to the Healdsburg area to serve eviction notices on squatters. Anticipating trouble, he brought with him a posse comitatus of 300 largely unarmed men. They were met in Healdsburg by 50 armed and determined members of the Settlers’ League, who shot and killed a member of the sheriff’s posse. Two months later, the governor ordered Sheriff Bowles to return to Healdsburg with the Emmet Rifles and Petaluma Guard, Petaluma’s Union militias, who succeeded in peacefully evicting the squatters.

Las tensiones aumentaron de nuevo en el verano de 1862, cuando el sheriff J.M. Bowles de Petaluma fue enviado al área de Healdsburg para entregar avisos de desalojo a ocupantes ilegales. Anticipando problemas, trajo consigo una pandilla comitatus de 300 hombres en gran parte desarmados. Ellos eran reunido en Healdsburg por 50 miembros armados y decididos de la Liga de Colonos, que disparó y mató a un miembro de la pandilla del sheriff. Dos meses después, el gobernador ordenó el sheriff Bowles regresará a Healdsburg con los rifles Emmet y Petaluma Guard, la milicia de la Unión de Petaluma, que logró desalojar pacíficamente a los ocupantes ilegales.

It wasn’t until the 1870s that the legal status of all land grant claims, including Petaluma’s, were finally settled.

No fue hasta la década de 1870 que el estado legal de todas las reclamaciones de concesión de tierras, incluso de Petaluma, finalmente se resolvió.

*****

SOURCES (FUENTES)

Books

Samuel Cassiday, An Illustrated History of Sonoma County, California (Chicago: Lewis Publishing Company, 1889).
LeBaron, Blackman, Mitchell, Hansen, Santa Rosa: A Nineteenth Century Town
(Historia, Ltd., 1985).
Adair Heig, History of Petaluma: A California River Town (Petaluma, CA: Scottwall
Associates, 1982).
Harvey J. Hansen and Jeanne Thurlow Miller, Wild Oats in Eden (Santa Rosa, CA,
1962).

Newspapers
Petaluma Argus: “Letter from the Seat of War,” July 16, 1862; “The Settlers’ Troubles Happily Terminated,” October 1, 1862.
Sacramento Daily Bee: “Land Difficulties in Sonoma,” July 19, 1862.
Sonoma County Journal: “The Bodega Difficulty,” June 3, 1859; “The Healdsburg War,” July 18, 1862.